蒸氣東風 - 統治者的玩物

蒸氣東風 - 統治者的玩物

《Dictator's toy》

Society deceives us with various attractive slogans, dictating what is good, what is bad, and what dreams are worth pursuing. People blindly accept these doctrines, reinforcing the illusion of their reality.

I personify society as a ruler, with a crown as his toy, which also serves as a power plant. This piece expresses that we are like the mouse atop the crown, blindly chasing illusions all our lives. Seemingly striving for ourselves, we are actually pursuing dreams set by society, which are mere baits to keep us running, generating power for society. We have become society's playthings.

Our dreams, life goals, and desires—are they truly from within, or are they influenced by others' wants? Do we have dreams because we truly need them, or because of the stereotype that "one must have dreams to be great"? If we do not address these questions, freedom will cease to be true freedom, and dreams will become our cages.

3

《統治者的玩物》

社會利用各種漂亮的口號蠱惑我們,專制地定義什麼是好、什麼是壞,什麼是值得追求的夢想。人們盲目認同這些教條,並強化了這些幻覺的真實感。

我將社會擬人化為統治者,皇冠是他的玩具,同時也是一座發電廠。這個作品表達的是,我們如同頂上的那隻老鼠,終其一生盲目追逐幻影,看似拼命,其實是在追逐社會設定的夢想,那些夢想只是掛在前方的食物,誘惑我們拼命奔跑,為社會發電。我們成了社會的玩物。

我們的夢想、人生目標和慾望,究竟是發自內心,還是因為其他人都想要?擁有夢想,是因為真的需要,還是因為“人要有夢想才偉大”的刻板觀念?如果不正視這些問題,自由就不再是真正的自由,夢想也會成為牢籠。

4


8《統治者の玩具》

社会は様々な美しいスローガンを使って私たちを欺き、何が良いか、何が悪いか、そして追求する価値のある夢を専制的に定義しています。人々は盲目的にこれらの教条を認め、その幻想の現実感を強化しています。

私は社会を統治者として擬人化し、その冠を彼の玩具であり、同時に発電所としました。この作品が表現しているのは、私たちがその冠の上のネズミのように、一生幻影を追いかけて盲目的に奔走する姿です。自分のために必死に頑張っているように見えますが、実際には社会が設定した夢を追いかけているだけで、それらの夢は前方に吊るされたエサに過ぎません。私たちは社会のために発電し、社会の玩具になっています。

私たちの夢、人生の目標、欲望は本当に内から発せられるものなのか、それとも他の人が望むからそうなっているのか?夢を持つことは本当に必要だからなのか、それとも「人は夢を持つべきだ」というステレオタイプのためなのか?これらの問題に向き合わなければ、自由はもはや真の自由ではなくなり、夢は私たちの牢獄となるでしょう。


#art #artist #accessories #accessory #jewelry #jewel #silverjewelry #artcraft #mingchenghsiao #chines